|
Down On The Corner
Early in the evenin' just about supper time
Over by the courthouse they're starting to unwind
Four kids on the corner trying to bring you up
Willy picks a tune out and he blows it on the harp
CHORUS:
Down on the corner, out in the street
Willy and the Poorboys are playin'
Bring a nickel; tap your feet
Rooster hits the washboard and people just got to smile
Blinky thumps the gut bass and solos for a while
Poorboy twangs the rhythm out on his Kalamazoo
Willy goes into a dance and doubles on kazoo
CHORUS
You don't need a penny just to hang around
But if you've got a nickel, won't you lay your money down?
Over on the corner there's a happy noise
People come from all around to watch the magic boy
CHORUS
Джон Фогерти: "На обложке "Willy and the Poorboys" изображен Duck Kee Market на 30-й улице в Окланде. У меня был выбор - обрезать картинку по краю или оставить название магазина. Это пол квартала от здания "Fantasy". Мы вышли, прошли пол квартала по улице и сфотографировались. Фактически "Down on the Corner" не имеет ничего общего с Duck Kee Market. Но песня, так же, как и магазин, была "городской" и явно апеллировала к разным культурам - Америка была такой, и такой она остается. Это здорово сработало. Магазин был китайским и давал прекрасное представление о том, что описывалось в песне - американский поселок городского типа. У нашего фотографа, который ранее делал обложку "Bayou Country", закончилась пленка во время нашей "великой съемки на обложку альбома". Помню, мне пришлось дать ему денег на пленку. Так как в Duck Kee Market пленки не было, он умчался на машине, оставив нас на улице… играть на наших инструментах! Что касается названия, оно было отчасти навеяно историей о Винни Пухе, из того, что я видел в детстве. Обыграв это, я получил Willy and the Poorboys".
Перевод - Mary Lou
|
|